日本の当たり前を英語で説明するのって大変! 〜One project 11代目イギリスOneこまつきょうこ


こんにちは。
厚揚げが、豆腐を揚げたものだって
思い出したこまつです。

先日、油揚げをアメリカの友人に
説明する機会がありました。
Deep fried tofu
と書いて、ああそうだった!
と忘れていました。
日本にいると、どこのスーパーでも
豆腐も油揚げも売ってるので
頭の中では完全に別物。
(日本語もそのまま「揚げ」と
書くけども!見慣れ過ぎ。)

厚揚げと薄揚げもあり、
厚さが違うのですよ、とも説明 笑

きつねうどんに入ってたあれは?
と聞かれ、それは薄揚げで、
おあげと呼ぶこともあります、、、
今度は
「映画でみたんだけど、
個人のお宅に小さなゲートがあって
赤い屋根のついたものがあったよ。
きつねが飾られてた!」
ああ、それはお稲荷さん…。
(地方など、個人の敷地に建ってる
場合もありますね。)
「あのお供えした薄揚げは
いつ片付けるの?」
おおおお…。
と、こんな風にどんどん
質問がきました。

当たり前の景色って、
意外と言葉にしたことすらないから
英語にするのは、余計に力が
必要な感じです。

このリンクを伝えたら
とても喜んでもらえたので
よかったことにしよう。。。

ちなみにわたしの住む
山形県庄内地方(日本海側)では
油揚げと言えば、厚揚げです。
なぜでしょうね?
これも調べてみようかしら…。

 

こまつきょうこは、海外へ行きたい人を応援します!
こまつきょうこ自己紹介ページ


こちらでも日常のこと、旅のこと、イラストなど公開しています。

よかったらぜひフォローしてくださいね。
instagram
note
twitter

 

☆留学やOne projectが気になったみなさま、
まずは Enginnier Limited の留学カウンセラーの方に相談してみましょう!
どんな小さな夢だと思うことでも、しっかり向き合って聞いてくださる方々です。
相談先は以下のフォームから:

世界最安を目指す無料留学相談フォーム

留学検討中の国

名前

メールアドレス
電話番号

〜年生まれ

住所(都道府県)

予定出発時期

予定留学期間

気になること

希望カウンセリング方法

留学中の方、語学学校登録が完了している方は対象外となります。

備考